November 10, 2009

香港電視劇的字幕

這幾年發覺香港劇集的字幕, 越寫越好, 但好可能是久住香港的內地人寫的 !

現在的字幕, 少了很多廣東話, 而且通俗或加入了廣式英語的對白, 都會附加註明 !

例如:
對白- 你條友唔好吹水WOR!
字幕- 你小子不要吹水 (吹牛)!

對白- 呢個CASE 你PASS 俾我跟喇 !
字幕- 這個CASE(案件)你PASS(讓)給我跟進吧!

如果我唔識廣東話, 呢D字幕不但可以幫我睇劇集, 仲可以學埋廣東話, 所以我覺得D字幕是認識香港文化的內地人寫的~ 唔知係咪呢???

如果係的話, 香港人是否又少了一個工種呢?

No comments:

Post a Comment